“青鳥故事”文體引熱議李敬澤:更愿意做的是讓你無(wú)法分類
著名文學(xué)評(píng)論家、中國(guó)作協(xié)副主席李敬澤《青鳥故事集》日前由譯林出版社出版,。讓讀者印象深刻的是,,作者如一位考古學(xué)家,對(duì)大量的歷史文本、斷爛朝報(bào)、稗官野史進(jìn)行考據(jù),由此呈現(xiàn)了歷史上影響人們生活的具體器物,,以及這背后的生活方式和人的活動(dòng),特別是那些曾在東方和西方之間傳遞文明的使者的故事,。
關(guān)于《青鳥故事集》的文體性質(zhì),,也成為讀者熱議話題。對(duì)此,,李敬澤回應(yīng),,“作為一個(gè)寫作者,我更愿意做的是讓你無(wú)法分類,。”他表示,,中國(guó)古典文學(xué)就很難分類,“你說(shuō)《莊子》是哲學(xué)還是文學(xué),,《戰(zhàn)國(guó)策》是史學(xué)還是文學(xué),,甚至《左傳》《史記》,都很難歸類,,但那都是中國(guó)最好的文章,。”
(記者 路艷霞)
責(zé)任編輯:葉著
(原標(biāo)題:"青鳥故事"文體引熱議李敬澤:更愿意做的是讓你無(wú)法分類)